電影常出現的”噁心”英文,不是disgusting

電影常出現的”噁心”英文,不是disgusting

大家應該都知道噁心的英文是disgusting

可是我最近看電影有發現

他們講的”噁心”不是disgusting

是另外一種講法

可是我有點忘了

電影常常看到

就很像生活用語那樣

麻煩知道的人說一下^^

Answer:

The word ‘nasty’ is often used to describe a disgusting person.

99% 是用 GROSS

99% 是用 GROSS

99% 是用 GROSS

很多ㄟ~我看看喔:

gross

ewww

disgusting

grossgusting

nasty

ewwwww, this thing is really gross/yuck.

“唉一ㄜ” 這東西真是有夠噁爛的

gross和yuck

應該是你要的答案

yuck 或 ewww (取其聲音) 都可說是噁心的感嘆辭

是在要做出噁心反應時的說法

還有人常說 gross

其實都是 disgusting 的意思

例如吃了一口東西,覺得味道很噁心;或是看到什麼噁心的東西

就可以說 yuck 或 ewwww 或 gross 或 disgusting

若要說某人事物很噁心時,常會用 “that’s disgusting” 或 “that’s gross”

當然願意的話,也可以說 “that’s yucky” 只是聽起來感覺有點幼稚就是

中文雖然噁心一詞可以用在很多地方,英文卻有許多不同感歎詞

例如驚訝或是嚇一跳時,可以說 “yikes”

例如有點驚訝、不愉快、討厭時,可以說 “sheesh”

像生活用語那樣,我想應該是:

yuck!

噁心!

Leave a Comment